みんな大好き 九州のインスタントラーメンといえば 味のマルタイ棒ラーメン

マルタイラーメンが 赤字拡大だと ネットで読んだので 大慌てで 買いますた ( →
G140420_31.jpg



今日の お昼は
G140420_32.jpg

棒ラーメン
G140420_33.jpg

あっという間に
G140420_34.jpg

出来上がり
G140420_35.jpg



jyusiline1.gif

棒ラーメン is one of the typical food of in Fukuoka.

G140420_36.jpg

棒ラーメンは 福岡の代表的な 福岡でよく食べられている 食べ物のひとつです

in Fukuoka
of Fukuoka
この場合どっち?
from Fukuoka じゃないよね?

in Fukuoka は 「福岡の中だけで知られてる」感じ
「福岡においては」ってことか

そして
the typical food は 「日常的な食べ物」
「名物」は one of the specialties スペシャルティーズ (米スペシャリティーズ)
または well known / famous

だから ぎんたんち的には
k_a033.gif 棒ラーメン is one of the typical food in Fukuoka.

たまに外で食べたり 贈答用にと思うのが
k_a033.gif もつなべ is one of the specialties food in Fukuoka.
k_a033.gif めんたい is one of the famous food in Fukuoka.


jyusiline1.gif


おいちいよ
G140420_37.jpg

G140420_38.jpg



日曜日の 手抜き昼ごはんに ぴったりなのらk_k002.gif
1日1回 いつも ぽちっk_a004.gifと ありがとうk_a019.gif


人気ブログランキングtouka130_10.gif


にほんブログ村
関連記事

コメント

非公開コメント

こんにちは!

おぉ!マルタイラーメンは、近年(かな?)こちらのスーパーでも買えて、ファンも多いようですよ。でも、赤字になってるとは知りませんでした。

今回の例文、sounds very natural!だと思います。
このinとofの場合、私はinだと思います。理由はinが地域を表す時の前置詞だからです。
でも、これも全く感覚でしかないので、詳しくは妻さんの旦那様のコメントを伺いたいですね!

最近、こっちは冬に戻ったようなお天気・・・。けいさんのハワイ行きを見るのが待ち遠しい・・・(笑)

マルタイラーメン、めっちゃ懐かし~☆
やっぱり黄色いパッケージのほうが、昔からお馴染みですよね♪
最近はこっちでもよく見かけるし、ワタシも買おうかな(^~^)

その節はご心配をおかけしました(-"-)
ニコニコ何事もなかったように元気です。。

棒ラーメン?美味しそうです^^細麺好き!
真はうまかっちゃんのからし高菜ってのを
大分の知り合いからお土産でもらって以来
大好きで、みつけるたびに買ってます。

ご当地インスタントラーメンですか?
見たことないよー・・
まっすぐでソバみたいだね。
英語、よくわからないけど、感覚的にはofでいいような気がする・・・
福岡の、世界に誇るインスタントラーメン、みたいな感じ?

あら、棒ラーメン赤字なんですか。
こっちでも売ってますよ~。最近買ってないけど。
たまに食べると美味しいんですよね~。
見てたら食べたくなってきました。

こちらにも熱狂的なファンがいますよ~
でも、赤字だなんて…
最近ラーメン食べてないわ
ものすごく食べたくなっちゃった

ぎんたくんは、乾麺に反応しませんか?
うちの珊瑚はゆでる前のをガリガリするのが好きです
変なネコかも…

これ ちょっと前に業務スーパーにあった。
もう、売ってない。
あれば 赤字なんだったら買っちゃうよ!!って思ったんだけど。
ラーメンって無性に食べたくなりますよね。
私の昨日のお昼もラーメンだった(^◇^)

マルタイラーメンは見たことあるぞ。
たぶん近所のスーパーのどれかだ。
今度見かけたら買っとこう!
今日も寒くてさぁ~
こんな日ははふはふっとラーメン食べたい♪

それ、近所のスーパーで買ったことあるわ!
でも...もう見かけないな〜。
そういうわけなのかしら。
考えてみたら、今年の冬は一度もラーメンを食べなかったし。

inか、ofか。夫が帰宅したら聞いてみようと思ったんだけど、ちょうど”帰るコール”があったので、聞いてみたわ。
そうしたらね...
inだと、福岡の中だけで知られている感じになるって。
で、問題は、the typical food これが使われないって言うの。
もっとも使われる言葉は、
one of the specialties(スペシャルティーズ、米語だとspecialities スペシャリティーズ) of Fukuoka
one of the well known(もしくはfamous) dishes of Fukuoka
だって。

whateverは“まぁ、とにかく”みたいな感じ。
どっちでもいいけどさ。みたいで、別にケンカは売ってないから大丈夫(笑)。

先日はご心配いただきありがとうございました。
少し落ち着いたものの、必要以上にぐ~たらする日々です。

マルタイラーメン、赤字なんですか?
最近はラ王とかマルちゃん正麺とかちょっとお高めのラーメンが
話題になってるけど、マルタイラーメンを見ると懐かしい気持ちになります。
確か、お酢とかお醤油を混ぜたら冷麺も作れましたよね?
近いうちに買ってこようかな(^^)

どうしてこの場合に、the typical foodが使われないのか、私も納得できなくて帰ってきた夫に聞いてみたの。
するとね、typical foodは日常的な食べ物のことで...たとえば、typical Japanese foodはごはんとなにか(おかず)とかで、けいちゃんの言いたいような“代表的な”とは違うんじゃないかって。
日本の”代表的な食べ物”(=名物)だと、それはお寿司だったり、すき焼きだったり、とんこつラーメンもしかり!
ちょっぴり誇りに想う気持ちがあるからこそ、specialtiesとかfamousとかwell knownを使うんだな〜と納得したわ。
あと、traditionalもありね!

近所のスーパーでも売ってますよ〜
買ったことないけど・・・
意外と太麺なんですね
今度試してみよ〜っと

えっ!?マルタイ、赤字なんですか!?
まさか、まさか、倒産の危機とか!?
マルタイのラーメン、美味しいですよね♪
ホントなら、同じインスタント買うなら
マルタイのほうを買いたいところだけど、
近所スーパーには扱いがなく・・・(´・ω・`)
たまに実家からの荷物に入ってるけど、
これまた、そうそう食べられないと思うと、
もったいなくて、なかなか食べられない(爆)

今日も英語をありがとう

ポーレイさん
愛されている妻さん
瑚兎利さん
いけかなさん
いつも英語につきあってくださってありがとうございます(≧ω≦)b

愛されている妻さま
専門家のだんなさまの解説までありがとうございます!
じっくり読ませていただいて

じゃぁ正解は
『棒ラーメン is one of the typical food in Fukuoka.』
になるかと!

というのは”代表的な”って書いたけど
なんていうか
外で食べる「とんこつラーメン」は名物だけど
「マルタイラーメン」は日常食
家の棚の中には
おかーさんが特売で買ってきた棒ラーメンがストックされてて
コドモや夫に「えー!これしかないのー」とか言われる感じ
「うまかっちゃん」も然り
夫やコドモは「マルチャン正麺」や「ラ王」とか
新しいものを喜んで買ってるんだけど(だから業績不振か?)

でも「あるのが当然」だから 東京とか大阪に出て
「マルタイラーメンがない」現実を知ると青ざめるっつーか
なくなるって聞くと「えー!」って感じ
それが「マルタイラーメン」かなぁと

だとすると
「マルタイラーメン」は
ごはんやみそ汁みたいな日常食のひとつになりまして

だんなさまと妻さまの詳しい解説のおかげで
単語の感覚がつかめたような気がします (*・ω・*)
ありがとうございました

「in fukuoka」は「in 北部九州」が正解かも
福岡 長崎あたりは 絶対日常食( ̄▽ ̄)
佐賀はどうだろ?

そ〜か〜!そういう位置づけなのね!
けいちゃんの説明にも納得!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

マルタイの棒ラーメンと言えば、右のだよねぇ。
昔は良く買ってたけど、「うまかっちゃん」が出てからはたまにしか買って無いなぁ。

小腹がすいた時はちょうど良いけど、お昼にはちょっと物足りんわ。


マルタイの棒ラーメン
たまに頂くことがあるけど、、、
ふと、思い出して食べたくなるのだ!

今日もぎんたんちにきてくれてありがとう (*・ω・*)

おかげさまで 英語がんばってるのらー
ラーメンは
わたしが屋台風のオレンジのが好きで
とーちゃんは左のが基本だと思ってる
あと長崎皿うどんの固めんも
家で作るときは ココのを買うのら (*・ω・*)
ラーメンは登山される方が持っていかれるらしいですね
聞いてはいたけどホントだったんだー ( ̄m ̄* )
マルタイラーメンますます発展しますように!