ホームメイドクッキーはママの味

ぎんたのにーちゃん@高3受験生
来週は 私立の入試が ふたつ なのら




ががたち にーちゃん 応援するの
G140117_61.jpg

はかって
G140117_63.jpg
G140117_62.jpg

こねて
G140117_64.jpg

冷やしたら
G140117_65.jpg

G140117_66.jpg

型で抜いて オーブン200℃
G140117_67.jpg

9分焼いたら できあがり
G140117_68.jpg
ママのお菓子で 応援するのら


jyusiline1.gif

I'm a homemaker.

G140117_73.jpg

主婦なのら

入国審査の 定番質問
「What's your occupation?(職業)」
かーちゃん(主婦) k_a033.gif 「I'm a homemaker.」
にーちゃん(学生) k_a033.gif 「I'm a student.」

とーちゃん IT系会社員
「IT(information technology) worker」
「office woker」「computer engineer」
どれが しっくりくるのかにゃ?

会社員 k_a033.gif 「I'm a office woker.」
パート k_a033.gif 「I'm a part-time worker.」
そんなに 詳しく答えなくても 問題ないってk_k002.gif

jyusiline1.gif


G140117_71.jpg

G140117_72.jpg

たいへん不満
G140117_74.jpg



1日1回 いつも ぽちっk_a004.gifと ありがとうk_a019.gif


人気ブログランキングtouka130_10.gif

banner06_1.jpg
にほんブログ村
関連記事

コメント

非公開コメント

美味しそうなクッキー(*´∀`*)!
にーちゃん、がんばれがんばれーーー!!

入国審査、職業聞かれたことってこれまであんまりないような・・・。
入国カードがあれば、それに「housewife」って書いてたけど(←勝手な自己判断)、
主婦って違うのかな・・・。
ちなみに夫は、いついかなる時もどの国へ行こうとも「office worker」で通してまふ。

いよいよ来週は私立の受験ですか~@@;
けいさんの手作りクッキーでガンバです!!
私も応援パワーを送りますよ☆

ぎんた君は「I'm a prittey cat」なのね^o^

うわぁ〜美味しそうなクッキー!焼ける匂いだけで、頑張れそう。
私立入試も頑張ってぇ。

クッキー美味しそう~。
主婦って英語でhomemakerっていうんですね。
私もパートだしI'm a homemakerになるのかな…。

来週はいよいよ入試ですね。お兄ちゃん、美味しいクッキー食べてしっかりがんばって!

いよいよね。
かつてはhousewifeだったけど、主夫への偏見につながるとして、homemakerという言い方になってきたみたいね。
パートで働いてるんだったら、part-time workerでもいいんじゃないかしら。
御主人様の職業もいずれでもいいと思うけど、もし観光で海外に行くことを想定するなら、それこそ日本語で言う会社員=office worker以上の説明は要らないような気がするわ。
仕事で行くなら、もう少し職種について書いたほうがいいこともあるかもしれないけれど。

↓猫は本来はitなんだけど、猫バカ犬バカは万国共通!(笑)
だって家族だもん!!!
家族について話す時はペットだって同様に、heやshe(him, her)を使うわ。

糖分は脳の栄養。
にーちゃん、頑張って〜!

あー、けいさんも大変ですね。
もういよいよ親のやることは、家整えて美味しいモノ食わせるだけですものね。
母の甘い愛で、脳もきっとよく働いてくれることでしょう♪

クッキー美味しそうに焼けましたね(*^^*)
サクサクしてそうで、食べてみたいです★
チャチャッと作っちゃうあたり、ケイさんって
スゴイな~と思います(*´∇`*)

美味しそうなクッキー(ビスケット)ですね~
いよいよ本番ですね
応援してますからね~

以前テレビ番組で、職業欄のことを取り上げていました
そうしたら、出てた俳優さん達がみんな「office worker」って言ってるって!
正直に書いたり話したりするのがめんどくさいから、だそうです

クッキー、めっちゃきれいに焼けてて、サクっとしてそう♪
こんなの作って追うsんしてくれるママさんって、素敵です☆
あら、ぎんたくんはクッキー食べないんですねw
ウチのミルキーなら、たぶん食べますよ^^;

スンバらしい!
ママの味のくっきー、一番の幸せの味ですね!
クッキーって一度も作ったことないです!
私、今度パン屋さんで働くことになりました!
作るほう!
パンもクッキーも作れるようになりますように!

手作りクッキー、美味しそうですね。
私は作ったことないんだけど、型で抜いて余った部分はどうするの?
1週間にふたつも試験が・・・にーちゃん、ハードな週だけど手作りおやつで乗り越えてねっ。

入国審査・・・そんなのあったっけ?
そういえば、カードみたいなものに何か書きましたね。
あんまり昔のことなので、忘れてしまいました(;´∀`)

ホームメイドクッキーいいにゃ〜
にーちゃん,クッキー食べてガンバだよ!
ぎんちゃんはちがうカリっとしたやつの方がいいのかなぁ〜

美味しそうだわ~けいちゃん、お料理上手!!
お兄ちゃん、私立の入試頑張ってね。(*^_^*)
受験生のママもあともう少し!

おぉ~
クッキー手作り、、いいですね。
母の愛情たっぷり、、
試験も頑張れますね!

春のような暖かさの後には
さぶくなるって、体調管理に
気をつけて下さいね。

クッキー美味しそう。o@(^-^)@o。
愛情たっぷり♪
元気もりもりだね!!
にーちゃん、ハードだけど頑張れ!!!

今日もぎんたんちにきてくれてありがとう (*・ω・*)

このクッキー 冷やすのがいいのか
ぎゅっと身の締まった固いクッキーで
わたしはその食感が大好きなのら(≧ω≦)b

瑚兎利さんへ
>型で抜いて余った部分はどうするの?
もいっぺんぎゅっと集めて 冷蔵庫で冷やして
伸ばして型抜いて の繰り返し
とはいえ2回くらい?
最後は手で丸く作って終わらせちゃうのら

copinさん
>入国カードがあれば、それに「housewife」って書いてたけど

わたしも最初は「housewife」だったんだけど
「homemaker」を教わってからは そっちに変更
でも最初に習ったのがどーしても頭に残ってて
housewifeの方がラクチンなのら(^_^;)

>ちなみに夫は、いついかなる時もどの国へ行こうとも「office worker」で通してまふ。
うちの夫も「office worker」だって


のん福レオのお母さんさん
>ぎんた君は「I'm a prittey cat」なのね^o^
なんかカワイイ (*^m^*)

愛されている妻さん
>かつてはhousewifeだったけど、主夫への偏見につながるとして、homemakerという言い方になってきたみたいね。
>パートで働いてるんだったら、part-time workerでもいいんじゃないかしら。
>会社員=office worker以上の説明は要らないような気がするわ
にゃるほどです!
今わたしの生活の軸足は 家の中にあるので「homemaker」かな?
いまだに「housemakerじゃない!」って自分に言い聞かせないと
間違えそうなんですけど


いけかなさん
>私もパートだしI'm a homemakerになるのかな…。
愛されている妻さんがおっしゃるように
パートタイマーのわたしたちは「part-time worker」でも よさそうなのら!

個別にみんなにお返事できなくてごめんなさい
ブログ訪問でお返事にかえさせてくださいね