ねこと かんたん英会話 「Do you have a table for 3?」


ぎんたの にーちゃん
G140113_51.jpg

勉強してる
G140113_52.jpg

あそこの机
G140113_53.jpg

空いてるみたい
G140113_54.jpg


jyusiline1.gif

Do you have a table for 3?

We'd like a table by the window.
or
Could we have a table by the window?


G140113_50.jpg

レストランに 予約なしで 入りたいとき

「Can I have a table by the window?」より 「I'd like」なのかすら?

k_a033.gif 「Could I have a table by the window?」
k_a033.gif 「I'd like a table by the window.」

ハワイとかで 屋外のテラス席がよかったら 
「I'd like a deck table.」とか
「I'd like a table out of the window.」で いいのかすら?

k_a033.gif 「I'd like a table outside.」

ちなみに
I'd like to 動詞 「~したい」
I'd like 名詞 「~ほしい」


I'd like to book a table.
I'd like to make a resavation.
k_a033.gif 「I'd like to to see him perform with my own eyes.」

I'd like a table by the window.
I'd like a chocolate cake.

jyusiline1.gif


そんで もちろん
G140113_55.jpg

G140113_561.jpg

「んー」
G140113_57.jpg


G140113_59.jpg

ねこは いいねぇ
G140113_60.jpg



明日は いよいよ センター試験k_a013.gif
持てる力を すべて発揮できますようにk_k002.gifk_a002.gif



応援を ポチにかえてk_a004.gif ありがとうk_a019.gif


育児・高校生 ブログランキングへ

banner06_1.jpg
にほんブログ村
関連記事

コメント

非公開コメント

よくわからないけど、I'd likeじゃないですかね?
英語の歌なんか聴いててもよく使われてるし・・・
ってそれだけの理由だけど(笑)
「できればそれがいい」という意味か、
「何が何でもそれでなきゃイヤなのじゃっ」という意味か、わかりませんが。
センター入試、にーちゃん、がんばっ!

あ、英語は無理なので、パスさせてください^^;
ぎんたくん、湯たんぽ代わりしてあげてるかと思ったら、
でで~んと机占領しちゃったんですね(*^m^)
でもこうやって側にいてくれたら、めっちゃ和みますよね(^~^)
いよいよ明日明後日、にーちゃんの実力以上のものが出せますように☆
そして後方支援のけいさんも、ガンバレ~♪

来てみてびっくり^^
ねぇタンとにぃちゃん同じ目にあってる。
てか、日本の北と南で同じネタをUPする親♪
心強い~(笑)

こんにちは!

I'd likeもCan I~も、何かをお願いする時だと思って大丈夫です。
~が欲しい、~がしたい、~をお願いしたい、~できますか?は、
Can I、May I、I'd likeを使えばいいのです♪
どう違うかというと、丁寧さ&感じが違います。
例えばりんごが欲しい時、「りんごを下さい」、「りんごを頂けますか」、
「りんごを頂きたいのですけれど」、「りんごが欲しい!」どれも同じ内容ですよね。
だけど、丁寧さ&感じが違います。
例えば、I want a table by the window.でも意味は通じますが、子供みたいですよね。
Can Iだと軽くお願い&尋ねる感じ、「窓際の席あるかな?」みたいに。
May Iならより丁寧です。「窓際の席を頂けますか?」
I'd likeも「窓際の席をお願いしたいのですが」という感じで、どこで言っても間違いないです。さらに、この会話の設定がレストランなら、このくらいの表現が適当ということなのではないでしょうか。

こういうのも国民性とか、そこでの常識みたいなものがちょっとずつ違ったり、
地域による違いもあるので、どこでどの表現を選ぶかはその都度になりますが、
Can Iで言っても間違いということはありません。
大人の話し方で、相手に失礼でない頼み方ならI'd likeとかMay Iを使っていれば間違いないと思います。

説明しようと思うとまだまだあるし、あれもこれもと長くなっちゃうけど…。
こんなコメントでもお役に立てるならこまめにしたいと思います。
妻さんやtakechan0312さんなど、英語キャリアが長く、かつ、日常的に使っていらっしゃる方からのアドバイスもあるので、心強いですね!私も間違っても直してもらえるって、心強いです!(笑)

んー、英語は難しいですよねぇ。細かい表現ってほんとわからなくて…。
そうそう、センターまであと少し!
ぎんちゃん、しっかり見守っててね~。
出来ればもうちょい端に寄った方がいいかもですがw

いよいよ明日なんですね~
ぎんちゃんなりの応援方法!?

英語は┐(´-`)┌なので 皆さんのコメント読んで
そうなんだ~φ(・ω・ )メモメモ
勉強になるわ。

にーちゃん
頑張れ!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

いよいよ明日がセンター試験か~!
緊張してるかもしれないけど、一晩きちんと寝たほうが頭に入るって聞いたことあるよ
ま~何が正解かはわかならないけどれど。。
でも寝不足で具合が悪くなったりしないように気をつけてね。

英語は難しい。。。
というか日本語の表現が豊富すぎるんだと思う。
丁寧に言う時は「May」を使うかな~~
can はカジュアル用(友達同士) みたいなw
ま~どっちでもいいんじゃないかな~(←ズボラな私)

いよいよ明日ですね!
応援してます!
実力を発揮出来ますように☆

ぎんたくんなりに、応援してるのよね~
ホント、猫はお気楽でいいですよね

いよいよ明日なのですね!
にーちゃんがんばれ~!!
力以上の力を発揮するにょだ~!!
ウカール、トッポ,キット勝つ
私のお腹には全部入ってます^^
なので気持ちを込めてにーちゃん突破だ~!!

コメント欄で英語の勉強ができるなんて、すっばらしいワ!
わたしも、ここに遊びに来て、
【旅行先の街角】で【40代ステキマダム】が、【笑顔でサラリと使えちゃう】
基本の英語構文を、学ぶニョだ!

ママのお勉強は順調のようですが、
まずは今週末の大試練!
一族の希望の星!にーちゃん、応援してるから!!

いよいよ明日ですね。また寒くなるみたいだけど、体調万全で元気に頑張ってね!

ぎんちゃんの応援でにーちゃん頑張れてるはずヾ(@⌒ー⌒@)ノ
剣道で鍛えた集中力で本番には強いはず~
頑張ってくださいねヾ(@⌒ー⌒@)ノ

にーちゃん、にーちゃん、がんばれよ!
もう今夜は寝ろ。暖かくして寝てしまえ。
寝坊するなよ。カイロ持って行って。
・・・なんでミケまで緊張してるんだかわからん・・・

もしかして夕飯はトンカツとかだった?

にーちゃん,明日明後日ガンバってね〜 ^^/
雰囲気に飲まれないようにね〜

親子で援に駆けつけています

いよいよですね・・・
にーちゃんの持てる力と
運を味方につけて臨んでくださいね!!
応援しています!!

けいちゃんの目指す、40代女子のちょっとお上品な英語なら、Can Iよりも、
Could we have a table by the window?
We'd like to もいけるわ。
ポーレイちゃんも正しいのだけど、3人を想定するなら、weを使う方が自然。
Could I(we)...? の言い方は丁寧でお上品なので、覚えていると便利!
そして、wantよりもwould like toがやはり丁寧でお上品。
a table out of the windowは強いて言えば窓の外の意味でちょっとあり得ないの。
a table outsideが外のテーブル。

いよいよ明日センター試験ね。
ぎんちゃんも応援してるのよね!
にいちゃん、ガンバレ〜〜〜って!

う。。。
英語は苦手なので何も言えませんが^^;

とにかくにーちゃん頑張って(*^_^*)

応援してるよ~♪

PP

にーちゃんに応援ありがとう (*・ω・*)

みにゃさま ありがとうございます
応援を力にかえて
いつも以上の力が発揮できますように(≧ω≦)b

夕飯は 煮込みハンバーグだったよ!
揚げものは 胃がもたれるから ヤなんだって

にーちゃん!

にーちゃん、明日は元気にスッキリ頑張って!!
煮込みハンバーグパワーだっ!!

Could Iのことも触れようかと思ったんですが、丁寧なんだけど、
アメリカでの実際の生活ではほとんど使わない印象がありました。
でも、イギリスだと普通なのかな?

今回は自分がしたい=I'd like to、May Iの話だけど、相手に「して下さい、して頂けますか」も同様で、Can youがくだけた表現、Could youなら失礼のない丁寧な表現&大人の表現と思っていれば大丈夫です!
英語を分析しようと思うと難しいかもしれないけど、コミュニケーションを取れればいいなら簡単です。それはきっと日本語も同じですよね。だから、けいさんも今から話せるようになります!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

どこのオウチもいっしょだね(^.^)
ぎんたんは癒しがかりだね♪

にーちゃん、いよいよだね!!!
がんばれ〜ヽ(^o^)ノ

はぁー行った行った

2科目目からだから さっき出たのら
応援ありがとうございます (*・ω・*)
今日明日2日間どきどきなのら!

英語
May
Can
Could
Would
We 等々ありがとうございます
自分が使う場面を想定すると すんなり頭に入る気がするのです
本文の英語再編集は 今朝はさすがに無理っぽいので
明日にでも

今日は仕事行ってきます

おにいちゃん、頑張れ~~!!
まさに今頃は、試験の真っ最中なのね。。
応援パワーを全開で送りますよ☆

こんにちは

お子さんが、とうとう受験日ですね。
全力で挑んでいい結果をもぎ取ってきてくれるといいですね(^0^)
いいご報告が聞けるのを待ってます♪

I'd likeの言い方を覚えれば、レストランの予約も簡単よ。
Hello.
My name is Kei.
I'd like to book a table.
あとは聞かれるままに、人数、日付を答えればいいんだもの。
I'd like a table by the window.とお願いもしちゃいましょ。
電話は勇気がいるかな。
Could I(you)の言い方、イギリスでは普通よ〜。
にーちゃん、どうだったかな。

今!まさに!

英語のリスニング途中だと思われまする
みにゃさま 応援ありがとうございます

明日まで引き続き頼みます(。-人-。)

「Could we」は?

さらに質問でスミマセン

Could we have a table by the window?

「Could we」は (クッドウィーハヴ)でしょうか?
これじゃ残念ながら クチがまわらないみたい

ひとりの時なら「Could I(くっじゃい)」って 言えそうです

そこで
「We'd like(うぃっどらいく)」で いきたいのですが
I'd like to 動詞で 「~したい」
I'd like 名詞で「~ほしい」ですよね?

We'd like to have a table by the window.
We'd like a table by the window.
どっちが自然なのでしょう?
と思ったら 妻さんが書いててくれてたー!

We'd like a table by the window. でいいんですね

そんで
I'd like to book a table.
オーバーブッキングのブックですね!

I'd like to make a resavation.(これで覚えてた)
I'd like to see him with my own eyes.
(最終目的。彼を生で見たい。舞台とか。ダンスとか。)
注文だと
I'd like a マルゲリータ.
いや、コレは別の機会に したほうがいいのか…
頭パンクしそう

クッジャイって、どこの発音??
アメリカ?
イギリス英語はあまり籠ったり濁ったりしないので、クドゥアイと言うの。
同じく、weのときもクドゥウィ。
慣れてしまえば発音も簡単だし、とても綺麗。
で、そうそう。
We'd like a table by the window.で十分(これもウィードライクと発音)。
舞台や映画などを見る時は、watchを使うのだけど、”彼を見たい”のならseeでもいいみたい。ってどちらを使うか、専門家に聞いてもどっちでもいい微妙みたい。
マルガリータの注文は、
A margarita, please.
A glass of margarita, please.
I'd like a margarita.
みたいな順番で丁寧になるけど、一番上ので十分。
ただ、マルゲリータではなくマルガリータだと思うわ。
googleで調べてもマルゲリータはピザになっちゃうんだもん。
それともけいちゃんはカクテルではなく、ピザの注文なのかな?

こちらは今朝、雪の予想だったんだけど降らなくて良かった!
昔はセンター試験って言うと、雪が降ったもんだけどね。

もうちょっと突ついて聞いてみたわ(笑)。
一般的な言い方は、
I'd like to see him perform.
私はhis stageかと思ったけど、それはよくある間違いで、お芝居とかでなく”ステージ(舞台)そのもの”を見たいってことになっちゃうって。

無事に

センター2日目
無事に帰ってゲームしてました(^_^;)
結果は明日!
はぁーやれやれ
応援ありがとうございました(。-人-。)

愛されている妻さま
発音までありがとうございます!
Could が気分にあってるようなので
気にかけてみます (*・ω・*)
発音は きっとネイティブの人が聞きとってくれるでしょう!
聞き返されたら
「by the window, please.」だ!

あ、マルゲリータはピザです(^_^;)
たぶんわたしの人生で ショートカクテルは頼まない

でも「a glass of」「a cup of」はなくてもいいと聞いて安心です♪